Ruotsin kielestä edelleen hyötyä elinkeinoelämässä
Englannin kielen taito lukeutuu nykyään työelämän peruskompetensseihin. Englannin merkityksestä huolimatta ruotsin kieli on edelleen tärkeä etenkin sille osalle elinkeinoelämää, jolla on laaja kosketuspinta Ruotsiin. Näissä yrityksissä ruotsin kielen taito näyttää myös edistävän työntekijän urakehitystä. Näin todetaan ajatushautomo Magman laajassa selvityksessä, jonka on tehnyt tutkijatohtori Wilhelm Barner-Rasmussen.
Ruotsi on Suomen tärkeimpiä vientimaita. Lisäksi noin puolet Suomeen viimeisten 40 vuoden aikana tehdyistä yritysinvestoinneista on peräisin Ruotsista. Samalla kun Ruotsin merkitys elinkeinoelämässä säilyy, suomalaisten kielitaito heikkenee. Uhkaako hiipuva ruotsin kielen taito Suomen kilpailukykyä vai korvaako englanti ruotsin kielen maittemme välisessä kaupassa?
Ajatushautomo Magma haluaa raportissaan kiinnittää huomiota kielikäytäntöihin Suomen ja Ruotsin välisessä kaupassa. Selvitys perustuu laajaan verkkokyselyyn, joka kattoi 37 ruotsalaista ja 27 suomalaista emoyhtiötä. Lisäksi on tehty 23 syvähaastattelua. Yhteensä tässä aineistossa edustettu yritystoiminta työllistää Suomessa noin 57 000 henkilöä, ja sen liikevaihto on noin 19 miljardia euroa.
Selvityksessä näkyy voimakas jännite kahden vahvan näkemyksen välillä. Toinen painottaa englannin kieltä, toinen taas ruotsia. Molemmat esiintyvät haastattelumateriaalissa tiuhaan, ja tutkija on siksi päätellyt molempien heijastavan tärkeitä piirteitä tutkimuksen kohteena olevien yritysten toimintaympäristöistä, vaikka ne ovatkin keskenään vaikeasti yhteen sovitettavissa.
Englannin kieleen keskittyvä diskurssi painottaa englannin myönteistä merkitystä neutraalina, käytännöllisenä ja tasa-arvoisena kansainvälisen liiketoiminnan lingua francana. Englanti nähdään täysin välttämättömänä sisäisen viestinnän kielenä kansainvälisesti toimivassa yrityksessä. Eräät vastaajista pitivätkin hyvää englannin kielen taitoa jopa tärkeämpänä kuin paikallisen markkinan kieltä eli tässä tapauksessa suomea.
Ruotsin kieleen keskittyvän diskurssin punaisena lankana taas on näkemys, että syviä ja merkityksellisiä ihmissuhteita ruotsalaisiin kollegoihin ja asiakkaisiin on helpompi luoda, jos voi viestiä heidän omalla kielellään ja näin ankkuroida suhteen yhteiseen pohjoismaiseen viitekehykseen. Myös vivahteiden havaitseminen ja "rivien välistä" lukeminen on helpompaa, jos pystyy seuraamaan ruotsinkielisiä keskusteluja.
Englannin kielen taito lukeutuu tämän päivän työelämän peruskompetensseihin. Ruotsin kielen taidolla sitä vastoin on selkeämmin meriitin tai "plussan" luonne. Tämän selvityksen kohderyhmään kuuluvissa yrityksissä ruotsia käytettiin ennen kaikkea kanssakäymiseen ruotsalaisten emo-, tytär- ja sisaryhtiöiden kanssa, ja monessa yrityksessä ruotsin kielen taito oli Suomessakin kriteeri nimenomaan johtotason tehtäviä varten. Monet haastateltavat kertoivat, että heidän yrityksissään ruotsin kieltä käytettiin erityisesti epävirallisissa yhteyksissä, ylimmässä johdossa ja/tai hallituksessa sekä tärkeitä strategisia kysymyksiä käsiteltäessä. Siksi etenkin tytäryhtiöissä pidettiin erittäin toivottavana, että paikallinen johto hallitsi pääkonttorin ja ylimmän johdon "oman" kielen, vaikkakin virallinen konsernikieli oli englanti.
Suuntaa-antava vertailu kirjoittajan aiemmin keräämän aineiston kanssa viittaa siihen, että tämä tilanne on säilynyt suurin piirtein muuttumattomana ainakin vuodesta 2004, vaikka samaan aikaan on puhuttu paljon englannin kielen leviämisestä. Aineisto ei anna tukea näkemykselle, että englanti on globalisaation seurauksena korvannut ruotsin Suomen ja Ruotsin välisen taloudellisen yhteistyön kielenä. Pikemminkin sekä englanti että ruotsi ovat tätä nykyä tärkeitä kieliä. Tätä selvitystä varten tehdyn kyselyn vastaajayritykset käyttivät ruotsia 63 prosentissa kaikesta viestinnästään ruotsalaisten emo-, sisar- ja tytäryhtiöiden kanssa. Englantia käytettiin 34 prosentissa tästä viestinnästä, ja suomea 3 prosentissa. Haastatteluista käy ilmi että ruotsi koetaan tärkeäksi kieleksi etenkin epämuodollisissa yhteyksissä, ihmissuhteiden luomisessa, asioiden valmistelussa ja lobbauksessa, sekä hierarkian ylemmillä tasoilla.
Yksilön kannalta nämä tulokset antavat vahvaa tukea käsitykselle, että jos on töissä ruotsalaisen yrityksen omistamassa tytäryhtiössä tai suomalaisessa yrityksessä jolla on paljon toimintaa Ruotsissa, ruotsin kielen hallitseminen on eduksi. Vaikkakin sitä vaaditaan näissä yhtiöissä ensimmäistä työpaikkaa varten vain poikkeustapauksissa, ruotsin kielen taitamisella voi olla huomattava merkitys myöhemmälle urakehitykselle. Urallaan eteneminen ruotsalaisomisteisessa tytäryhtiössä tai Ruotsin markkinoilla laajalti toimivassa suomalaisessa yhtiössä on todennäköisempää, jos hallitsee ruotsin kielen. Yksittäisen työntekijän etu taas kumuloituu ajan mittaan myös työnantajan eduksi: aineistossa on runsaasti esimerkkejä siitä, miten kielitaitoiset työntekijät ovat pystyneet parempiin suorituksiin myös yksikkönsä puolesta, esimerkiksi neuvottelutilanteissa.
Kielipoliittinen keskustelu Suomessa on jossain määrin sekä tulehtunut että urautunut. Jo siksi kielitarpeisiin liittyvän tutkimustiedon välittäminen yhdelle sen ensisijaisista kohderyhmistä - niille nuorille jotka ovat tärkeiden päätösten edessä opinnoissaan ja uravalinnassaan - on haasteellista. Lisäksi nuoret saattavat rajallisen työ- ja elämänkokemuksensa takia olla keskimääräistä alttiimpia pelkistyksille. Monella on käsitys, että muiden kielten paitsi englannin opiskelu on ylipäätään turhaa. Tämä käsitys on tämän tutkimuksen mukaan virheellinen ainakin ruotsin kielen osalta, ja hyvin todennäköisesti myös muiden kielten osalta. Ammattitaito yhdistettynä kielitaitoon antaa yrityselämässä etulyöntiaseman. Koulutusjärjestelmällä ja työnantajilla on suuri vastuu tämän selventämisessä nuorille.
Tutkimus kielivalinnoista Ruotsin ja Suomen välisessä taloudellisessa yhteistyössä "Affärer eller business" on julkaistu kokonaisuudessaan Magman kotisivuilla. Suomenkielinen yhteenveto löytyy raportin lopuksi.
Tutkimuksen on tehnyt Hankenin tutkijatohtori Wilhelm Barner-Rasmussen, joka on myös Aaltoyliopiston kauppakorkeakoulun kansainvälisen liiketoiminnan dosentti.